资讯翻译|“Brothers In Music”在圣彼得堡:Ivan Ozhogin和Drew Sarich的演唱会

     sCDahMX8SOA   

      在A2的舞台上,Ivan Ozhogin和Drew Sarich举办了一场演唱会。

      这简直像肥皂剧里的剧情:一个人突然遇到了他的邪恶孪生兄弟,甚至比他本人还要邪恶得多。因为无法接受有人在阴险奸诈上比他还要登峰造极,我们的主人公就此踏上征途,接下来便是一连串令人眼花缭乱的曲折情节,伴随着歌曲、舞蹈和数不胜数的奇妙冒险。

      上述所有这些似乎都发生在了Ivan Ozhogin和Drew Sarich二位的生活里。杰基尔博士和海德先生,冯.克洛克伯爵,歌剧院里的魅影——这些他们共享过的角色,充分显示出两位音乐上的孪生子在声音音色与剧目选择上有多么相近。

       音乐剧演员Ivan Ozhogin说:“为出演音乐剧《吸血鬼之舞》做准备时,在试镜通过后,我决定去找那些已经饰演过这个角色的同事们交流一下,因为对我来说,(关于这个角色的)很多东西都不甚明了。然后我便在维也纳结识了Drew。之前我从未和哪个人如此深入地接触过,从未像那般产生过共鸣,但那时我也不知道现在能做到的这一切。”

       在圣彼得堡的舞台上,Ivan Ozhogin以一种十分严肃的方式来诠释冯.克洛克,而与此同时在维也纳,Drew Sarich将《吸血鬼之舞》表演成一出喜剧,戏谑、挑逗他自己饰演的角色。在他们这次的共同演出中又能看到这对孪生子间的差异。Ozhogin,身姿端正,穿着熨得笔挺的衬衣,将著名抒情摇滚歌曲Maybe I Maybe You翻唱成一首浪漫曲,有点像俄罗斯香颂,又有点像吉普赛歌谣;而他的音乐分身则随性地穿着破洞牛仔裤和宽松无袖背心,戴着圆形小礼帽,以原版编排的电影歌曲Eye of the Tiger回应。

                        mhQKc6dkBhI                              6g8IJPsbD9c

       音乐剧演员Drew Sarich说:“俄罗斯版本的吸血鬼更黑暗,自我封闭,而美国版的吸血鬼更加放得开——他会先伸出手像是要表示友好,好方便把你拖进他的网里。”

       接下来根据电视剧黄金法则,该到戏剧化的情节了,两兄弟间不可避免地要来一场决斗。在这里,在舞台上,不——在竞技场上,俄罗斯的“自然男孩”(Nature Boy)和“美国傻瓜”(American Idiot)相遇了。【这里是引用Ivan和Drew演唱会里的曲目——译注】

       Drew Sarich表示:“当两个出色的歌手站在同一个舞台上时,竞争是必然会有的,但在我们两个的情况里,这更像象棋博弈。我们是在玩一场游戏,我按一个音调去唱,Vanya【Ivan的昵称 ——译注】会去听,然后尝试用更高一些的调子唱。就是这样,我用这种技法,他换那种技法。”

      观众可能要问,究竟谁赢了。答案是,友谊获胜!一个俄国人和一个美国人之间的友谊。就像时常会发生的那样,有时,艺术上的结合是在势均力敌的公平竞争后才实现的。

bGpE9rf4ypE

 

新闻来源:https://topspb.tv/programs/stories/469878/

图片来源:https://vk.com/wall-27024083_66978

摄影:Marina Tarasova(Марина Тарасова)

译:stillnotginger

发表评论

忘记密码

立即注册